The Holy Bible - The Second Book of Moses: Called Exodus, Chapter 2 (Latin)
1And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi.
2And the woman conceived, and bare a son: and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months.
3And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid it in the flags by the river's brink.
4And his sister stood afar off, to wit what would be done to him.
5And the daughter of Pharaoh came down to wash herself at the river; and her maidens walked along by the river's side; and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it.
6And when she had opened it, she saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews' children.
7Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call to thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?
8And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.
9And Pharaoh's daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the women took the child, and nursed it.
10And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.
11And it came to pass in those days, when Moses was grown, that he went out unto his brethren, and looked on their burdens: and he spied an Egyptian smiting an Hebrew, one of his brethren.
12And he looked this way and that way, and when he saw that there was no man, he slew the Egyptian, and hid him in the sand.
13And when he went out the second day, behold, two men of the Hebrews strove together: and he said to him that did the wrong, Wherefore smitest thou thy fellow?
14And he said, Who made thee a prince and a judge over us? intendest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? And Moses feared, and said, Surely this thing is known.
15Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian: and he sat down by a well.
16Now the priest of Midian had seven daughters: and they came and drew water, and filled the troughs to water their father's flock.
17And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and watered their flock.
18And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to day?
19And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew water enough for us, and watered the flock.
20And he said unto his daughters, And where is he? why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread.
21And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter.
22And she bare him a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land.
23And it came to pass in process of time, that the king of Egypt died: and the children of Israel sighed by reason of the bondage, and they cried, and their cry came up unto God by reason of the bondage.
24And God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
25And God looked upon the children of Israel, and God had respect unto them.
1egressus est post haec vir de domo Levi accepta uxore stirpis suae
2quae concepit et peperit filium et videns eum elegantem abscondit tribus mensibus
3cumque iam celare non posset sumpsit fiscellam scirpeam et linivit eam bitumine ac pice posuitque intus infantulum et exposuit eum in carecto ripae fluminis
4stante procul sorore eius et considerante eventum rei
5ecce autem descendebat filia Pharaonis ut lavaretur in flumine et puellae eius gradiebantur per crepidinem alvei quae cum vidisset fiscellam in papyrione misit unam e famulis suis et adlatam
6aperiens cernensque in ea parvulum vagientem miserta eius ait de infantibus Hebraeorum est
7cui soror pueri vis inquit ut vadam et vocem tibi hebraeam mulierem quae nutrire possit infantulum
8respondit vade perrexit puella et vocavit matrem eius
9ad quam locuta filia Pharaonis accipe ait puerum istum et nutri mihi ego tibi dabo mercedem tuam suscepit mulier et nutrivit puerum adultumque tradidit filiae Pharaonis
10quem illa adoptavit in locum filii vocavitque nomen eius Mosi dicens quia de aqua tuli eum
11in diebus illis postquam creverat Moses egressus ad fratres suos vidit adflictionem eorum et virum aegyptium percutientem quendam de Hebraeis fratribus suis
12cumque circumspexisset huc atque illuc et nullum adesse vidisset percussum Aegyptium abscondit sabulo
13et egressus die altero conspexit duos Hebraeos rixantes dixitque ei qui faciebat iniuriam quare percutis proximum tuum
14qui respondit quis constituit te principem et iudicem super nos num occidere me tu dicis sicut occidisti Aegyptium timuit Moses et ait quomodo palam factum est verbum istud
15audivitque Pharao sermonem hunc et quaerebat occidere Mosen qui fugiens de conspectu eius moratus est in terra Madian et sedit iuxta puteum
16erant sacerdoti Madian septem filiae quae venerunt ad hauriendas aquas et impletis canalibus adaquare cupiebant greges patris sui
17supervenere pastores et eiecerunt eas surrexitque Moses et defensis puellis adaquavit oves earum
18quae cum revertissent ad Raguhel patrem suum dixit ad eas cur velocius venistis solito
19responderunt vir aegyptius liberavit nos de manu pastorum insuper et hausit aquam nobiscum potumque dedit ovibus
20at ille ubi est inquit quare dimisistis hominem vocate eum ut comedat panem
21iuravit ergo Moses quod habitaret cum eo accepitque Sefforam filiam eius
22quae peperit filium quem vocavit Gersam dicens advena fui in terra aliena
23post multum temporis mortuus est rex Aegypti et ingemescentes filii Israhel propter opera vociferati sunt ascenditque clamor eorum ad Deum ab operibus
24et audivit gemitum eorum ac recordatus foederis quod pepigerat cum Abraham et Isaac et Iacob
25respexit filios Israhel et cognovit eos