The Holy Bible - The Epistle of Paul the Apostle to the Hebrews, Chapter 12 (Latin)
aus Latein Wiki, der freien Wissensdatenbank
1Wherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us,
2Looking unto Jesus the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God.
3For consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be wearied and faint in your minds.
4Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin.
5And ye have forgotten the exhortation which speaketh unto you as unto children, My son, despise not thou the chastening of the Lord, nor faint when thou art rebuked of him:
6For whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth.
7If ye endure chastening, God dealeth with you as with sons; for what son is he whom the father chasteneth not?
8But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons.
9Furthermore we have had fathers of our flesh which corrected us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, and live?
10For they verily for a few days chastened us after their own pleasure; but he for our profit, that we might be partakers of his holiness.
11Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.
12Wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees;
13And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed.
14Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord:
15Looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled;
16Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright.
17For ye know how that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected: for he found no place of repentance, though he sought it carefully with tears.
18For ye are not come unto the mount that might be touched, and that burned with fire, nor unto blackness, and darkness, and tempest,
19And the sound of a trumpet, and the voice of words; which voice they that heard intreated that the word should not be spoken to them any more:
20(For they could not endure that which was commanded, And if so much as a beast touch the mountain, it shall be stoned, or thrust through with a dart:
21And so terrible was the sight, that Moses said, I exceedingly fear and quake:)
22But ye are come unto mount Sion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels,
23To the general assembly and church of the firstborn, which are written in heaven, and to God the Judge of all, and to the spirits of just men made perfect,
24And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things than that of Abel.
25See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not who refused him that spake on earth, much more shall not we escape, if we turn away from him that speaketh from heaven:
26Whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more I shake not the earth only, but also heaven.
27And this word, Yet once more, signifieth the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain.
28Wherefore we receiving a kingdom which cannot be moved, let us have grace, whereby we may serve God acceptably with reverence and godly fear:
29For our God is a consuming fire.
1ideoque et nos tantam habentes inpositam nubem testium deponentes omne pondus et circumstans nos peccatum per patientiam curramus propositum nobis certamen
2aspicientes in auctorem fidei et consummatorem Iesum qui pro proposito sibi gaudio sustinuit crucem confusione contempta atque in dextera sedis Dei sedit
3recogitate enim eum qui talem sustinuit a peccatoribus adversum semet ipsos contradictionem ut ne fatigemini animis vestris deficientes
4nondum usque ad sanguinem restitistis adversus peccatum repugnantes
5et obliti estis consolationis quae vobis tamquam filiis loquitur dicens fili mi noli neglegere disciplinam Domini neque fatigeris dum ab eo argueris
6quem enim diligit Dominus castigat flagellat autem omnem filium quem recipit
7in disciplina perseverate tamquam filiis vobis offert Deus quis enim filius quem non corripit pater
8quod si extra disciplinam estis cuius participes facti sunt omnes ergo adulteri et non filii estis
9deinde patres quidem carnis nostrae habuimus eruditores et reverebamur non multo magis obtemperabimus Patri spirituum et vivemus
10et illi quidem in tempore paucorum dierum secundum voluntatem suam erudiebant nos hic autem ad id quod utile est in recipiendo sanctificationem eius
11omnis autem disciplina in praesenti quidem videtur non esse gaudii sed maeroris postea autem fructum pacatissimum exercitatis per eam reddit iustitiae
12propter quod remissas manus et soluta genua erigite
13et gressus rectos facite pedibus vestris ut non claudicans erret magis autem sanetur
14pacem sequimini cum omnibus et sanctimoniam sine qua nemo videbit Dominum
15contemplantes ne quis desit gratiae Dei ne qua radix amaritudinis sursum germinans inpediat et per illam inquinentur multi
16ne quis fornicator aut profanus ut Esau qui propter unam escam vendidit primitiva sua
17scitote enim quoniam et postea cupiens hereditare benedictionem reprobatus est non enim invenit paenitentiae locum quamquam cum lacrimis inquisisset eam
18non enim accessistis ad tractabilem et accensibilem ignem et turbinem et caliginem et procellam
19et tubae sonum et vocem verborum quam qui audierunt excusaverunt se ne eis fieret verbum
20non enim portabant quod dicebatur et si bestia tetigerit montem lapidabitur
21et ita terribile erat quod videbatur Moses dixit exterritus sum et tremebundus
22sed accessistis ad Sion montem et civitatem Dei viventis Hierusalem caelestem et multorum milium angelorum frequentiae
23et ecclesiam primitivorum qui conscripti sunt in caelis et iudicem omnium Deum et spiritus iustorum perfectorum
24et testamenti novi mediatorem Iesum et sanguinis sparsionem melius loquentem quam Abel
25videte ne recusetis loquentem si enim illi non effugerunt recusantes eum qui super terram loquebatur multo magis nos qui de caelis loquentem nobis avertimur
26cuius vox movit terram tunc modo autem repromittit dicens adhuc semel ego movebo non solum terram sed et caelum
27quod autem adhuc semel dicit declarat mobilium translationem tamquam factorum ut maneant ea quae sunt inmobilia
28itaque regnum inmobile suscipientes habemus gratiam per quam serviamus placentes Deo cum metu et reverentia
29etenim Deus noster ignis consumens est