Anzeige
Link-Tipp: Sie wollten schon immer wissen, wie hoch Ihr Intelligenzquotient (IQ) ist?
Machen Sie den anonymen wissenschaftlichen IQ-Test bei www.online-iq.de !
The Holy Bible - The Book of Job, Chapter 28 (Latin)
aus Latein Wiki, der freien Wissensdatenbank
|
1Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it. 2Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone. 3He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death. 4The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men. 5As for the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire. 6The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold. 7There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture's eye hath not seen: 8The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it. 9He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots. 10He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing. 11He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light. 12But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding? 13Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living. 14The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me. 15It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof. 16It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire. 17The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold. 18No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies. 19The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold. 20Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding? 21Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air. 22Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears. 23God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof. 24For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven; 25To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure. 26When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder: 27Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out. 28And unto man he said, Behold, the fear of the LORD, that is wisdom; and to depart from evil is understanding. |
1habet argentum venarum suarum principia et auro locus est in quo conflatur 2ferrum de terra tollitur et lapis solutus calore in aes vertitur 3tempus posuit tenebris et universorum finem ipse considerat lapidem quoque caliginis et umbram mortis 4dividit torrens a populo peregrinante eos quos oblitus est pes egentis hominum et invios 5terra de qua oriebatur panis in loco suo igne subversa est 6locus sapphyri lapides eius et glebae illius aurum 7semitam ignoravit avis nec intuitus est oculus vulturis 8non calcaverunt eam filii institorum nec pertransivit per eam leaena 9ad silicem extendit manum suam subvertit a radicibus montes 10in petris rivos excidit et omne pretiosum vidit oculus eius 11profunda quoque fluviorum scrutatus est et abscondita produxit in lucem 12sapientia vero ubi invenitur et quis est locus intellegentiae 13nescit homo pretium eius nec invenitur in terra suaviter viventium 14abyssus dicit non est in me et mare loquitur non est mecum 15non dabitur aurum obrizum pro ea nec adpendetur argentum in commutatione eius 16non conferetur tinctis Indiae coloribus nec lapidi sardonico pretiosissimo vel sapphyro 17non adaequabitur ei aurum vel vitrum nec commutabuntur pro ea vasa auri 18excelsa et eminentia non memorabuntur conparatione eius trahitur autem sapientia de occultis 19non adaequabitur ei topazium de Aethiopia nec tincturae mundissimae conponetur 20unde ergo sapientia veniet et quis est locus intellegentiae 21abscondita est ab oculis omnium viventium volucres quoque caeli latet 22perditio et mors dixerunt auribus nostris audivimus famam eius 23Deus intellegit viam eius et ipse novit locum illius 24ipse enim fines mundi intuetur et omnia quae sub caelo sunt respicit 25qui fecit ventis pondus et aquas adpendit mensura 26quando ponebat pluviis legem et viam procellis sonantibus 27tunc vidit illam et enarravit et praeparavit et investigavit 28et dixit homini ecce timor Domini ipsa est sapientia et recedere a malo intellegentia |
previous: The Holy Bible - The Book of Job, Chapter 27 (Latin)
next: The Holy Bible - The Book of Job, Chapter 29 (Latin)
